2012-04-09

「飢餓遊戲三部曲」太好看了

美國老公三不五時會上網看看最近有什麼新電影,看看電影預告片。上禮拜他跟我說:「最近有部電影的預告片很有意思,引起話題,因為和別的預告片很不一樣,並沒有把最精采的片段呈現出來。」他這樣講讓我很好奇,就上網看了這部電影的預告片,也才知道電影「飢餓遊戲」是小說《飢餓遊戲三部曲》的頭一本。

我上博客來的網站了解《飢餓遊戲三部曲》這套小說,不看則已,一看大為吃驚,竟然絕大多數的讀者都給了很精采的書評。我平常買翻譯的書都會慎選翻譯品質,因為再好的書,如果譯得不好,我根本就看不下去。在讀者的眾多書評中,有少數幾個提到翻譯的問題,他們猜想也許是時間太倉促,某些地方的翻譯不太好。不過我沒被這幾個書評嚇到,因為我讀過這個譯者鄧嘉宛的翻譯,她的譯筆非常好,譯過《精靈寶鑽》這種艱深的書。我相信倉促會影響翻譯品質,但因為她是個很優秀的譯者,我想翻譯的問題應該不大。

這些書評讓我越看越興奮,看完書評後,我把網站上提供的幾頁試讀讀完,然後很快就決定要買了!

上禮拜五,書終於來了。我很克制自己,等該做的工作、該處理的家事都做完後,我才坐下來看第一本。沒想到故事真的非常吸引人,我一看就無法釋手,直看到需要做飯,才不捨地把書放下。我是個愛讀小說的人,上次這麼過癮地看大部頭小說,已經是很久以前的事,當時是看《魔戒三部曲》。

像我這麼忙的一個主婦,既要做翻譯工作,又要料理三餐、照顧四個孩子,而且為了保持健康的身體,晚上不敢熬夜,必須在十點鐘前上床,但我竟然可以在三天內把一千兩百多頁的三部曲看完!其實真的有些囫圇吞棗啦,我看得很快,有時一口氣看兩三個小時,看到眼睛痛還不休息(這是錯誤示範,請別學我),隔天早上起來,發覺視力模糊。

八歲的老大看我一直啃書,也覺得驚奇,有時會靠過來,檢查我又看了幾頁,然後又佩服又羨慕地說:「媽咪,你看得好快喔。」

我先生本來提醒我,說這套書有很多暴力情節。我一向對暴力故事沒什麼興趣,不過看了之後,我覺得整套書其實都著重在人性的刻劃,暴力的場景其實還好。我看第二本書時,被當中的愛情故事弄哭了,很美、很單純的愛情故事,深深觸動我的心。而第三本書看到最後時,我又哭了,看到書中人物身心受到重創,但在這樣脆弱的人性中,仍有溫暖,仍有愛。

這套書果然不辜負我的期望,不只有高潮迭起的情節,還有許多對人性深刻的描寫。希望我有時間重讀一遍,看第二遍的時候,就要慢慢讀、細細品嚐了。我可憐的老公上Amazon訂原文書,不知道要等多久才能拿到書。也許等他拿到書時,我再跟他一起看一遍──當然是他看英文,我看中文囉。:-)

2 則留言:

  1. 當然是他看英文,我看中文囉。<~是因為
    妳老公看不懂中文嗎?

    回覆刪除
    回覆
    1. 我先生是道地的、金髮碧眼的美國人。不過他的中文很不錯,只是還不到可以順利閱讀這種大部頭書的程度。:-)

      刪除